Xmas presents: Joy to the world & big dipper

Big dipper

Joy to the World & Big dipper
很多老外警告我們,假期間的牛津城就像龐貝城,死城….因為大家都逃離英國鳥天氣,回鄉過節或者到亞洲以及大洋洲去潛水,之前聽起來亂可怕的,不過事實上,牛津當地的人不少,很多亞洲學生也都留在學校內,所以根本就沒有老外講的恐怖。不過這個長假,交通系統倒是癱瘓了,公車以及鐵路班次銳減,所以沒有轎車代步實在是很難規畫長途旅行。
平安夜當天,我到了Templeton College 與中國同學一起做菜聚會,學院的Common Room(交誼室)是座落在一大片樹林當中,像是溪頭的小屋,有很多小松鼠,小鹿還有很多不隻名的小鳥 會在外頭跑來跑去,格外可愛。入冬的坦伯頓學院,光禿禿的樹林沒有葉子的包覆,但還是有一種相當冷靜的感覺。
大家做了相當道地的家鄉菜 ,我們聽著家鄉的歌曲,打撞球,打桌球,一起聊天,格外溫馨。平安夜當天的溫度大概接近零度左右,不過我們的心裡暖呼呼的,因為講著國語,吃著台菜,心情總是覺得格外的舒暢。約到了十點半鐘,我們決定一同從學院走道牛津市中心的St Mary the Virgin Church 去參加最後一場平安夜的教堂詩歌…
步行在Templeton College 學院的小徑中,抬頭仰望天空,這才赫然發現到清澈無雲的天空裡,星星又多又亮,我真的是看呆了,這時的我真的可以體會到”星星是窮人的鑽石& 守護神”.這幾句話的意境……. 聚會中唯一的一位日本同學Wateru (我都叫他做滑鐵盧)用英文流利的告訴我,如何利用北斗七星找到北極星,俗稱的北斗七星在中國古代稱為帝車,美國稱之為大杓子(Great dipper),在英國叫做犁或查理的馬車(Charles’s Wain),愛爾蘭、丹麥視之為王車,而希臘人將北斗七星與附近諸星併合稱為大熊星座(Ursa Major),杓柄三顆星視為大熊的尾巴,杓斗四顆星為大熊腰部,旁邊的小星星則為熊的頭部和四肢。星空裡,Wateru 相當輕鬆的從閃閃發亮的星星裡看到了北斗七星,冬季大三角,讓我立刻聯想到美麗境界(A Beautiful Mind)裡Nash納許透過在無垠的星空下,握著女朋友的手劃出星座,星空成為愛情的醇酒…
我想太多了,不過這位滑鐵盧先生還蠻值得我好好介紹一下,Wateru是由日本政府全額贊助出來英國唸書的一位相當有趣的學生,人相當友善,比我還小一歲,今年才從LSE 國際法律碩士畢業,日本政府又贊助他牛津商學院的全額獎學金,我最欣賞滑鐵盧先生的地方,就是他的開放心胸與凡事樂觀的個性 …..
走到教堂,剛好就是唱詩開始的時候,最先聽到的就是韓德爾的Joy to the world. 這跟我的英文名字Joy 湊巧相同,我上網把這首歌的歌詞抄下,並且許下小小的心願,Hope Joy to the world. Let every heart prepare him room, no more let sins and sorrows grow. Joy to the world forever….
Joy To the World
(Isaac Watts, George Frederick Handel)
Joy to the world! the Lord is come; Let earth receive her King. Let every heart prepare Him room, And heav’n and nature sing, And heav’n and nature sing, And heav’n and heav’n and nature sing. Joy to the earth! the Savior reigns; Let men their songs employ. While fields and floods, Rocks, hills and plains, Repeat the sounding joy, Repeat the sounding joy, Repeat, repeat the sounding joy. No more let sins and sorrows grow, Nor thorns infest the ground. He comes to make His blessings flow, Far as the curse is found, Far as the curse is found, Far as, far as the curse is found. He rules the world with truth and grace And makes the nations prove. The glories of His righteousness And wonders of His love, And wonders of His love, And wonders, and wonders of His love.
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home